Kejadian 22:17
Konteks22:17 I will indeed bless you, 1 and I will greatly multiply 2 your descendants 3 so that they will be as countless as the stars in the sky or the grains of sand on the seashore. Your descendants will take possession 4 of the strongholds 5 of their enemies.
Kejadian 32:12
Konteks32:12 But you 6 said, ‘I will certainly make you prosper 7 and will make 8 your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.’” 9
[22:17] 1 tn The use of the infinitive absolute before the finite verbal form (either an imperfect or cohortative) emphasizes the certainty of the blessing.
[22:17] 2 tn Here too the infinitive absolute is used for emphasis before the following finite verb (either an imperfect or cohortative).
[22:17] sn I will greatly multiply. The
[22:17] 3 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[22:17] 5 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. To break through the gate complex would be to conquer the city, for the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”).
[32:12] 6 tn Heb “But you, you said.” One of the occurrences of the pronoun “you” has been left untranslated for stylistic reasons.
[32:12] sn Some commentators have thought this final verse of the prayer redundant, but it actually follows the predominant form of a lament in which God is motivated to act. The primary motivation Jacob can offer to God is God’s promise, and so he falls back on that at the end of the prayer.
[32:12] 7 tn Or “will certainly deal well with you.” The infinitive absolute appears before the imperfect, underscoring God’s promise to bless. The statement is more emphatic than in v. 9.
[32:12] 8 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the nuance of the preceding verb forward.
[32:12] 9 tn Heb “which cannot be counted because of abundance.” The imperfect verbal form indicates potential here.